أبو علي سينا ( مترجم : عبد الرحمن شرفكندى " هه ژار " )
244
قانون ( فارسى )
نسخهء ديگر : دانههاى برگزيده از ثمر صنوبر دو جزء ، بزر ترتيزك آبى و بزر خربزه هريك يك جزء . در روغن حيوانى سرخ شوند و كمى فلفل و فلفل دراز و دارچين با آن قاطى كنند و به اندازهء لازم عسل در آن ريزند . حلوا مىشود امّا از آن حلواهاى تقويت كنندهء نيروى جنسى . آن را بخورند . نسخهء ديگر : نخود را در آب يا آب ترتيزك آبى و يا آب خار سهكوهه بخيسانند تا آب مىكشد و مىآماسد . نخود باد كرده را در روغن گاوى سرخ كنند ، اما كم سرخ شود و به حالت سوختگى نرسد . آنگاه به اندازهء نخودها دانههاى ريز صنوبر در آن ريزند و همه را در عسل بسرشند و با كمى مصطكى و دارچين در تابه ريزند و از آتش برگيرند و بگذارند تا سرد مىشود ، آن را مانند حلوا قطعهقطعه ببرند و بخورند . نسخهء ديگر : دانههاى درشت ثمر صنوبر ، بزر هويج ، فلفل دراز ، بزر هويج بيابانى ، دارچين و بزر ترتيزك آبى . همه را بكوبند ، آنگاه عسل بر آتش بگذارند و اين داروها را در آن ريزند و بر آتش بجوشانند تا غليظ مىشود . و براى باز كردن اشتها از آن بخورند . اگر كسى از بزر ترتيزك آبى و بزر هويج خوشش نمىآيد به جاى آن چاتلانقوش در آن قاطى كند يا كمى مشك بر آن افزايد . شربتهاى نيروبخش غريزهء جنسى شربت مويز كاملا شيرين و پرمايه ، شربت هر مويزى كه باشد خوب و سازگار است . اينك شربتى كه بسيار خوب است : ترتيزك آبى ، شلغم و انجير را باهم در آب بپزند و بپالايند . مويز را در آب بخيسانند و بر آتش بجوشانند و بپالايند . از اين دو آب حاصل شده از پالايش هريك يك جزء متساوى باهم مخلوط شوند . پانيد و نبيذ در آن ريزند تا خوب شيرين و مطبوع مىشود . از آن بنوشند . شربتى ديگر كه ما فكرش را كردهايم : خار سهكوهه ، ترتيزك آبى ، هويج و شلغم هريك يك جزء . همه را باهم در آب بجوشان تا خوب مىپزد . بپالاى و يك دوازدهم جزء پانيد يا شكر سرخ ، يك ششم جزء انجير بستى « 1 » ، يك دوازدهم جزء مويز طايفى « 2 » بسيار خوب و شيرين ، شش هفتم جزء نارگيل كوبيده و نبيذ به اندازهء لازم در آن
--> ( 1 ) - بست : شهرى است در سبحستان ( سيستان ) . بست : مركز حكومت يعقوب ليث ، امروزه در خاك افغانستان است - معين . ( 2 ) - طايفى نوعى انگور است به انگور حسينى شبيه است و از آن باريكتر در كردستان عراق زياد است و بسيار مرغوب - م .